Aux Vertus des Plantes
Categories
Categories

Encyclopédie médicale

Cancer des os (ostéosarcome)

Les os sont des tissus qui forment notre squelette et constituent la charpente du corps. Longs, courts ou plats, ils sont reliés entre eux par les articulations.

L’ostéosarcome est un cancer primitif de l’os qui se caractérise par une production anormale de tissu osseux (l’ostéogénèse). Cette tumeur touche préférentiellement l’adolescent ou le jeune adulte et reste très rare (moins de 100 cas par an).
L’ostéosarcome concernent essentiellement les os longs et, deux fois sur trois, le genou.

Risques / Causes

Sa cause est inconnue mais le principal facteur causal établi est la radiothérapie (on parle de sarcome en zone irradiée). Toutefois, le risque est très faible (moins de 0,1% des personnes traitées par radiothérapie développent ensuite un sarcome) et ne peut remettre en cause les bienfaits de la radiothérapie.
Certains facteurs de risques familiaux sont aussi répertoriés.

Origine cellulaire des tumeurs d’Ewing
La tumeur d’Ewing est la deuxième tumeur maligne de l’os. Elle survient surtout chez l’enfant, l’adolescent et le jeune adulte. Une équipe de chercheurs français a, en 2007, identifié les cellules à l’origine de la tumeur. Cette découverte ouvre la voie à de nouvelles applications thérapeutiques notamment chez les jeunes patients.

The bones are tissues that make up our skeleton and constitute the framework of the body. Long, short or dishes, they are connected together by joints.

Osteosarcoma is a primary cancer of the bone that is characterized by an abnormal production of bone (osteogenesis). This tumor preferentially affects adolescents and young adults and is very rare (less than 100 cases per year).
Osteosarcoma mainly concerns the long bones, and two out of three, the knee.

Risks / Causes

Its cause is unknown but the main causal factor is established radiotherapy (called sarcoma in irradiated area). However, the risk is very low (less than 0.1% of those treated with radiotherapy then develop sarcoma) and can not call into question the benefits of radiation therapy.
Some familial risk factors are also listed.

Cellular origin of tumors Ewing
Ewing’s sarcoma is the second malignant tumor of the bone. It occurs especially in children, adolescents and young adults. A team of French researchers in 2007 identified the cells at the origin of the tumor. This discovery opens the way to new therapeutic applications especially in young patients.

Bladder cancer – Cancer de la vessie

La vessie est un sac musculeux où s’accumule l’urine acheminée depuis les deux reins par les uretères. La vessie évacue l’urine par un autre canal appelé l’urètre. Chez la femme, l’urètre, très court, est placé juste en avant du vagin. Chez l’homme, l’urètre est un canal beaucoup plus long qui traverse d’abord la prostate puis parcourt la moitié inférieure du pénis.

Causes

Le tabac est un facteur de risque majeur du cancer de la vessie. Le contact prolongé avec certains produits chimiques, les amines aromatiques (présents dans l’industrie du caoutchouc ou dans les industries des colorants par exemple) sont également considérés comme des facteurs de risque.

La bilharziose, maladie parasitaire qui sévit notamment en Egypte, peut également entrainer la formation d‘un cancer de la vessie.

The bladder is a muscular bag which sent the urine accumulate from both kidneys through the ureters. Bladder urine discharged by another channel called the urethra. In women, the urethra, very short, is placed just in front of the vagina. In humans, the urethra is a much longer channel, which first passes through the prostate and then traverses the lower half of the penis.

Causes

Tobacco is a major risk factor for bladder cancer. Prolonged contact with certain chemicals, aromatic amines (present in the rubber industry or in industries such dyes) are also considered risk factors.

Schistosomiasis, a parasitic disease rampant especially in Egypt, can also lead to the formation of bladder cancer.

Prostate cancer – Cancer de la prostate

La prostate est une glande génitale masculine de la taille d’une châtaigne située juste au-dessous de la vessie. Elle est traversée par l’urètre, le canal qui permet l’évacuation des urines et du sperme.
De la taille d’une châtaigne, la prostate peut augmenter de volume. On appelle ce phénomène l’hyperplasie bénigne de la prostate (ou HBP).
C’est une cause courante d’apparition de troubles urinaires. Tout symptôme de ce type n’est donc pas systématiquement en rapport avec un cancer de la prostate.

Causes

Certains facteurs semblent augmenter le risque de développer un cancer de la prostate.

Hérédité :
Les formes héréditaires (au moins trois cas chez les apparentés au premier degré) ne représentent que 5 à 10 % des cancers de la prostate. Le risque est clairement plus élevé chez les hommes dont la famille est touchée par le cancer de la prostate.

Comportement alimentaire :
Une consommation excessive de graisses animales, notamment celles des viandes rouges, serait susceptible d’augmenter l’incidence de la maladie.

L’âge avancé :
95 % des cas surviennent après 57 ans. Chez des hommes de 90 ans, on estime qu’il existe 30 % de cancers de la prostate occultes et qui ne seront pas la cause du décès.

The prostate gland is a male genital of the size of a chestnut located just below the bladder. It is crossed by the urethra, the tube that discharges urine and semen.
About the size of a chestnut, the prostate volume may increase. This is called benign prostatic hyperplasia (BPH).
This is a common cause of occurrence of urinary disorders. Any symptoms of this type is not systematically related to prostate cancer.

Causes

Certain factors seem to increase the risk of developing prostate cancer.

Heredity :
Hereditary forms (at least three cases among first-degree relatives) only account for 5-10% of prostate cancers. The risk is clearly higher among men whose families are affected by prostate cancer.

Feeding habits:
Excessive consumption of animal fats, including red meat, would be likely to increase the incidence of the disease.

Advanced age:
95% of cases occur after 57 years. In men 90 years, it is estimated that there are 30% of occult prostate cancer and which will not be the cause of death.

Skin cancer – Cancer de la peau

Le cancer de la peau est un cancer en augmentation constante : exposition solaire, utilisation des lampes à bronzer…Sont diagnostiqués en France environ 60 000 cancers de la peau chaque année (une grande majorité étant des carcinomes).

Causes

Le facteur de risque le plus important dans la survenue d’un cancer de la peau est l’exposition excessive et intermittente au soleil avec brûlures solaires.
Le moment où cette exposition devient excessive varie en fonction du phototype et du phénotype de la personne.

Les personnes qui ont une peau claire propice aux coups de soleil, des tâches de rousseur, des yeux clairs et cheveux blonds ou roux ont un risque beaucoup plus important de développer un mélanome que les autres.

La présence sur la peau de nævus en très grand nombre et d’aspect atypique est également un facteur de risque.

The skin cancer is a cancer steadily increasing: sun exposure, use sun lamps … are diagnosed in France around 60 000 skin cancer each year (the vast majority being carcinomas).

Causes

The most important risk factor in the occurrence of skin cancer is excessive and intermittent exposure to sunlight with sunburn.
When this becomes excessive exposure varies depending on skin type and the individual’s phenotype.

People who have fair skin conducive to sunburn, freckles on, light eyes and blond or red hair have a much higher risk of developing melanoma than others.

The presence of nevi on the skin in large numbers and atypical aspect is also a risk factor.

esophageal cancer – Cancer de l’oesophage

Environ 6 000 nouveaux cas par an sont diagnostiqués en France. Il est en progression en particulier en raison de l’augmentation du tabagisme chez les femmes. Il reste néanmoins un cancer qui touche majoritairement les hommes (20 pour 1 femme).

Causes

L’alcool et le tabac sont responsables de la majorité des cancers de l’œsophage. Le risque dépend de l’importance de la consommation et il augmente très nettement en cas d’intoxication mixte à l’alcool et au tabac.

D’autres facteurs favorisants ont été identifiés, comme la consommation de conserves artisanales, de salaisons, de viandes cuites au barbecue ou encore de boissons brûlantes. Les carences en vitamines augmentent le risque de cancer.

Les personnes chez qui un cancer de la sphère ORL a été diagnostiqué doivent également bénéficier d’un dépistage pour le cancer de l’œsophage. Ayant des facteurs de risque communs les deux cancers peuvent être liés.

Par ailleurs, des lésions de l’œsophage prédisposent au cancer et sont retrouvées dans environ 10% des cas.

Approximately 6000 new cases are diagnosed each year in France. There is increasing especially due to the increase in smoking among women. Nevertheless, it is a cancer that predominantly affects men (20 per 1 woman).

Causes

The alcohol and tobacco are responsible for the majority of esophageal cancers. The risk depends on the amount of consumption and it increases sharply if mixed alcohol intoxication and tobacco.

Other contributing factors have been identified, such as consumption of homemade preserves, cured meats, barbecued meat or even hot drinks. Vitamin deficiencies increase the risk of cancer.

People in whom cancer of the head and neck was diagnosed should also be screened for esophageal cancer. With common risk factors both cancers can be linked.

Furthermore, lesions of the esophagus and predispose to cancer are found in about 10% of cases.

Stomach cancer – Cancer de l’estomac

En 2005, selon l’Institut national de veille sanitaire, plus de 6 700 cas de cancers de l’estomac ont été diagnostiqués. Il se situe, par sa fréquence, au 9ème rang chez l’homme et au 13ème rang chez la femme.

Causes

L’alimentation
Une alimentation riche en aliments salés ou fumés augmente le risque de développer un cancer de l’estomac. En revanche, une alimentation riche en fruits et légumes diminuerait le risque.

L’hélicobacter pylori
Il s’agit d’une bactérie qui infecte l’estomac. Cette infection peut entraîner une gastrite. Des études ont permis de montrer que le risque de développer un cancer de l’estomac est 2 à 3 fois plus élevé chez les personnes qui ont été infectés par cette bactérie.

Les antécédents personnels
La gastrite atrophique (lésions précancéreuses) entraîne une augmentation du risque de cancer de l’estomac, de même que la présence de polypes gastriques, d’un ulcère gastrique. Les antécédents de chirurgie gastrique augmentent également ce risque.

Le tabac
Le tabac favorise aussi l’apparition d’un cancer de l’estomac.

In 2005, according to the National Institute of Health Surveillance, more than 6700 cases of stomach cancer were diagnosed. It is, by its frequency, to rank ninth in men and the 13th rank in women.

Causes

Power
A diet high in salted, smoked foods increases the risk of developing stomach cancer. In contrast, a diet rich in fruits and vegetables reduce the risk.
Helicobacter pylori
It is a bacterium that infects the stomach. This infection can cause gastritis. Studies have shown that the risk of developing stomach cancer is 2-3 times higher in people who have been infected with this bacterium.
Personal history
Atrophic gastritis (precancer) increases the risk of stomach cancer, as well as the presence of gastric polyps, gastric ulcer. The history of gastric surgery also increase this risk.
Tobacco
Tobacco also promotes the development of stomach cancer.

Cancer of the cervix uteruse – Cancer du col de l’uteruse

Les cancers de l’utérus débutent presque toujours au niveau de l’endomètre. C’est pourquoi on parle le plus souvent de “cancers de l’endomètre”. Il en existe plusieurs types, mais le carcinome est de loin le plus fréquent.

Tant qu’ils restent localisés (pas d’extension de la tumeur vers d’autres organes), ces cancers sont de bon pronostic. D’après l’étude Eurocare 4 rendue officielle en 2009, l’espérance de vie à 5 ans des patientes ayant eu un cancer de l’endomètre est de 73%.

Causes

Le cancer de l’endomètre survient généralement après la ménopause, chez des femmes âgées de 55 à 70 ans. Les facteurs de risque sont nombreux : l’âge, l’obésité, le diabète, l’hypertension, le fait de ne pas avoir eu d’enfants, la ménopause tardive… Le cancer de l’endomètre peut parfois être lié à des facteurs héréditaires. Il est alors associé dans les familles à un risque élevé de cancer du côlon et plus rarement de l’ovaire.

Certains traitements peuvent exposer au risque de cancer de l’utérus. C’est en particulier le cas des traitements hormonaux mal conduits ou des traitements affectant le fonctionnement des hormones féminines œstrogènes. C’est la raison pour laquelle une surveillance gynécologique attentive est nécessaire lorsqu’on a reçu un traitement aux anti-œstrogènes dans le cadre de la prise en charge d’un cancer du sein.

Uterine cancers almost always begin at the endometrium. This is why most often is called “endometrial cancers.” There are several types, but the carcinoma is by far the most common.

As long as they remain localized (no spread of the tumor to other organs), these cancers have a good prognosis. According to Eurocare 4 study made official in 2009, life expectancy at 5 years for patients who had endometrial cancer is 73%.

Causes

Endometrial cancer usually occurs after menopause in women aged 55 to 70 years. The risk factors are numerous: age, obesity, diabetes, hypertension, the fact of not having had children, late menopause … Endometrial cancer can sometimes be associated with hereditary factors. It is then associated in families at high risk of colon cancer, and more rarely the ovary.

Some treatments can expose to the risk of uterine cancer. This is particularly the case of hormonal treatments or treatments behaved badly affecting the functioning of the female hormone estrogen. This is why a gynecological careful monitoring is required when received treatment with antiestrogens under the management of breast cancer.

colorectal Cancer – Cancer colorectal

Le côlon, appelé également gros intestin, correspond à la partie terminale de l’intestin longue d’environ 1,50 à 1,80 m. Les 20 derniers centimètres du côlon constituent le rectum. Une fois la nourriture digérée, les résidus solides se déplacent dans le côlon puis dans le rectum jusqu’à l’anus ou ils sont expulsés de l’organisme

Causes

Les travaux scientifiques ont montré que certains facteurs peuvent augmenter les risques de développer un cancer colorectal :

Les facteurs génétiques:
Certaines maladies d’origine génétique augmentent le risque de survenue de cancers colorectaux.

Les antécédants familiaux:
Le risque d’apparition d’un cancer colorectal est plus important chez une personne dont un des parents du premier degré (père ou mère, frères ou sœurs, enfant) a été atteint de ce type de cancer. Les personnes ayant eu des lésions précancéreuses (polypes…) ou un cancer colorectal ont un risque plus important de développer un cancer.

Alimentation:
L’alimentation joue un rôle important dans l’étiologie des cancers colorectaux. Le rôle protecteur des légumes et le rôle aggravant d’un apport calorique élevé sont les faits les mieux établis. Le tabac favoriserait l’apparition des polypes adénomateux et l’alcool leur augmentation de taille. Enfin, l’activité physique jouerait un rôle protecteur.

The colon, large intestine, also called, corresponds to the end portion of the long intestine of about 1.50 to 1.80 m. The last 20 centimeters of the colon is the rectum. Once digested food, the solid residues are moving in the colon and the rectum to anus or they are expelled from the body

Causes

Scientific studies have shown that certain factors can increase the risk of developing colorectal cancer:

Genetic factors:
Some genetic diseases increase the risk of developing colorectal cancer.

Family antecedents:
The risk of developing colorectal cancer is higher in a person one of whose first-degree relatives (parent, sibling, child) has been reached for this type of cancer. People who have had precancerous lesions (polyps …) or colorectal cancer have a higher risk of developing cancer.

Food:
Diet plays an important role in the etiology of colorectal cancers. The protective role of vegetables and aggravating role of a high caloric intake are the best established facts. Tobacco favor the appearance of adenomatous polyps and alcohol their size increase. Finally, physical activity plays a protective role.

urinary stones – Calculs urinaires

Les calculs urinaires (ou urolithiases) sont des cristaux de sels qui se forment dans l’appareil urinaire. Le rein, l’uretère (reliant le rein à la vessie), la vessie ou l’urètre (reliant la vessie au méat urinaire) sont concernés par la formation de calculs urinaires.

Les petits calculs s’éliminent naturellement mais les plus gros sont responsables de douleurs lorsqu’ils ne peuvent être évacués : on parle de colique néphrétique.

Risques / Causes

2 à 3 % de la population générale souffrent de lithiase urinaire. Les hommes sont un peu plus concernés que les femmes et le rein gauche est plus souvent atteint que le rein droit.

En cas de récidives des crises, le risque est une atteinte du rein lui-même, avec diminution de son fonctionnement (insuffisance rénale).

Différents types de calculs sont en cause en fonction de leur composition. On distingue des calculs liés à la cristallisation de calcium, d’acide urique ou encore de cystine.

Une alimentation riche en protéines favorise les calculs ; une faible absorption de boissons est à l’origine d’urines concentrées propices à la formation de calculs. De même, certaines anomalies du sang avec un excès de calcium ou d’acide urique favorisent les calculs urinaires.

Urinary calculi (or urolithiasis) are salt crystals that form in the urinary tract. Kidney, ureter (connecting the kidney to the bladder), the bladder or the urethra (connecting the bladder to the meatus) are involved in the formation of urinary stones.

The small stones naturally eliminate the biggest but are responsible for pain when they can not be removed: one speaks of renal colic.

Risks / Causes

2 to 3% of the general population suffer from urolithiasis. Men are affected slightly more than women and the left kidney is usually reached the right kidney.

In case of recurrence of crises, risk is a violation of the kidney itself with decreased functioning (kidney failure).

Different types of calculations are involved according to their composition. It differs from the crystallization of calcium-related calculations, uric acid or cystine.

A high protein diet promotes the calculations; low absorption drinks is causing urine concentrated conducive to the formation of stones. Similarly, certain abnormal blood with an excess of calcium or uric acid promote urinary calculi.

Bruxisme

Le bruxisme correspond à une contraction inconsciente et involontaire des muscles des mâchoires. Il se traduit soit par un serrement (statique), soit par un frottement ou grincement des dents (dynamique), la nuit ou le jour. Observé consciemment, il peut se contrôler par la volonté, ce qui en limite les conséquences.

Le grincement se produit plus fréquemment pendant la nuit, de façon incontrôlable et sans réveiller le bruxomane (= personne qui bruxe). Il génère des bruits particulièrement gênants pour le voisin de lit. Il s’accompagne parfois de raideur ou de douleur musculaire le matin au réveil, ainsi que par des craquements de l’articulation temporo-mandibulaire (située juste en avant de l’oreille, articulation entre les mâchoires supérieures et inférieures).

Causes

Selon les estimations, le bruxisme concerne 10 à 20% de la population. Il est responsable de traumatismes dentaires, d’un fonctionnement anormal (trop important) des muscles de la mâchoire, donc d’une surcharge de travail pour les articulations temporo-mandibulaires. En détails :
A court terme
– Au réveil, crispations et/ou douleurs des mâchoires, troubles articulaires à type de claquements brutaux ou de difficultés à ouvrir la bouche (crispation musculaire invicible).
– Tensions musculaires étendu aux autres muscles de la face, entraînant des maux de tête (céphalées) et des douleurs du cou (cervicales).
A NOTER : la qualité du sommeil du bruxomane n’est généralement pas altérée.
Les conséquences musculo-articulaires
– la contraction répétée des muscles masticateurs aboutit souvent à leur augmentation de volume et/ou dureté à la palpation (hypertrophie)
– la sollicitation excessive de l’articulation temporo-mandibulaire provoque des craquements, des ressauts ou une gêne à l’ouverture de la bouche.
Les conséquences bucco-dentaires à moyen et long terme
– Le grincement est responsable, en fonction de son intensité, d’usure progressive des dents, de fêlures ou de fractures dentaires. Ces dommages concernent également les prothèses dentaires fixes : couronnes en résine ou en céramique.
– Ajoutés à une mauvaise hygiène dentaire, les traumatismes dentaires peuvent conduire à une mobilité anormale des dents jusqu’au “déchaussement” par atteinte associée de la gencive

Bruxism is an unconscious and involuntary contraction of the jaw muscles. This results in either a tightness (static) or by friction or grinding teeth (dynamic), night or day. Consciously observed, it can be controlled by the will, which limits the consequences.

The grinding occurs more frequently during the night, uncontrollably and without waking bruxomane (= person Bruxe). It generates particularly annoying noises for bed neighbor It is sometimes accompanied by stiffness or muscle pain after waking up, and by cracking of the temporomandibular joint (located just in front of the ear, articulation between the upper and lower jaws).

Causes

According to estimates, bruxism concerns 10-20% of the population. He is responsible for dental trauma, abnormal functioning (excessive) of the jaw muscles, so a work overload for temporomandibular joints. In detail :
Short term
– Wake up tensions and / or jaw pain, joint disorder type brutal slamming or difficulty opening the mouth (muscle twitching invincible).
– Muscle tension extended to other muscles of the face, causing headache (headache) and neck pain (cervical).
NOTE: bruxomane the quality of sleep is usually not impaired.
Musculo-articular consequences
– The repeated contraction of masticatory muscles often leads to their increased volume and / or hardness on palpation (hypertrophy)
– Excessive stress on the TMJ causes crunches, projections or discomfort at the opening of the mouth.
Oral consequences in the medium and long term
– Grinding is responsible, depending on its intensity, progressive tooth wear, fractures or dental fractures. This damage also concern fixed dentures: Crowns resin or ceramic.
– Added to poor dental hygiene, dental trauma can lead to abnormal tooth mobility to the “loosening” of the gum associated reached.

CONTACT
Nom*
Prénom*
Email*
Votre demande :*
Word Verification: